Wikia

Grand Theft Auto Wiki

Reuniting the Families

Kommentare0
10.854 Artikel in
diesem Wiki
Name Reuniting the Families (dt. Wiedervereinigung der Families)
Auftraggeber Sean Johnson-Symbol, SASean „Sweet“ Johnson
Auftragannahmestelle Sweets Haus, Ganton
Voraussetzung Just Business absolviert
Belohnung Respekt +

Dialoge Bearbeiten

Reuniting the Families

Die Polizei rückt an...

Reuniting the Families, SA

(in Sweets Haus: Ryder liegt entspannt auf dem Sofa und raucht einen Blunt, Big Smoke und Sweet sitzen auf einem anderen Sofa und schauen sich möglicherweise einen Pornofilm an, Carl betritt das Zimmer)

  • Big Smoke: Verdammt, ist die geil!. Oh, ja.
  • Carl „CJ“ Johnson: Tag, Leute!
  • Melvin „Big Smoke“ Harris: Was geht ab, Player?
  • Sean „Sweet“ Johnson: Was läuft, CJ?
  • Sweet: Hey, schaltet mal schnell den Fernseher aus. Hört zu, Freunde, wie wir gesagt haben. Kein Crack mehr in den Straßen.
  • CJ: Endlich.
  • Sweet: Hört zu. Wir werden die Families wieder vereinen. Denn die Ballas haben unsere Homies zu lange mit Crack vollgepumpt, während wir uns alle untereinander gestritten haben. Also, alle Gruppen der Families treffen sich im Jefferson Motel.

(er steht auf und schlägt seine rechte Faust in die linke Hand)

  • Sweet: Wird Zeit, dass wir hingehen und es offiziell machen. Wir müssen diese Scheiße von unseren Straßen fernhalten. Ich bin dafür, dass ich euch in dieser Sache vertrete.
  • CJ: Richtig.
  • Big Smoke: Hey, ist doch alles cool. Wenn Sweet meint, er bringt das, dann soll er’s machen.
  • Sweet: Dann mal los, Homies.
  • CJ: Packen wir’s an.
  • Big Smoke: Ja, los geht’s, Mann!

(Ryder drückt noch schnell seinen Joint aus und geht dann nach) (unterwegs zum Motel)

  • Lance „Ryder“ Wilson: Hey, CJ, willst du schon wieder das Auto schrotten?
  • CJ: Leck mich, Ryder.
  • Sweet: Ryder, lass CJ in Ruhe. Er hat die Grove praktisch im Alleingang wieder auf die Beine gebracht!
  • Ryder: Hey, das war nur ’n Witz!
  • CJ: Dein ganzes Leben ist ’n Witz, Ryder.
  • Ryder: Das stimmt gar nicht!
  • Big Smoke: Ryder... bleib einfach locker.
  • Sweet: Denkt dran, wir bringen die Families zusammen, also keinen Scheiß! Cool bleiben.
  • Ryder: Du kennst mich, Sweet, ich bin cool wie ein Shaolin-Mönch.
  • Sweet: Gerade du, Ryder.
  • Ryder: Deine Anspielungen kotzen mich an... und die ganze Scheiße.
  • Big Smoke: Sweet meint nur, du bist der geborene Killer. Jetzt zähm den Tiger in dir und bleib locker.
  • Ryder: Ja, okay, so gesehen kann ich seine Bedenken verstehen. Aber ich bleib trotzdem immer cool, versteht ihr?
  • Big Smoke: Hey, das sehen wir alle ganz genauso, Kumpel.

(beim Motel)

  • Sweet: Okay, es darf nur ein Vertreter pro Family sein, ihr Jungs müsst hier warten.
  • CJ: Wir warten hier für den Fall der Fälle, Bruder.
  • Sweet: Danke, Alter, aber ich komm klar mit den Jungs.

(Sweet steigt aus und rennt zur Tür, überall auf dem Gelände stehen Families-Mitglieder)

  • Ryder: Mir gefällt das nicht, Kumpel. Seht euch die Idioten der anderen Families an. Die hielten mal auch zu Grove Street...
  • CJ: Bleib locker, wir sind gute Jungs, und die sind gute Jungs. Wie steht’s mit dir, Smoke?
  • Big Smoke: Fühl mich ein bisschen wie auf dem Präsentierteller, aber sonst alles klar.

(ein Polizeihubschrauber fliegt an und erhellt das Gelände mit Hilfe eines Lichtkegels)

(in Zeitlupe seilen sich ein, zwei SWAT-Männer aus dem Helikopter ab, zwei Polizei-Enforcer kommen noch hinzu, eine Schießerei zwischen OGs und der Polizei entsteht)

  • Polizeihubschrauber-Pilot: Alle Einheiten, Feuer!

(CJ steigt aus)

  • Ryder: Was machst du da, Alter?
  • Big Smoke: Carl, steig wieder ein, wir machen die Düse!
  • CJ: Ich lasse meinen Bruder nicht im Stich. Ich bin kein Weichei!
  • Ryder: Mensch, Alter, hier muss jetzt jeder für sich selbst kämpfen!

(im Motel: ein verwundetes Bandenmitglied liegt im Treppenhaus)

  • CJ: Wo sind die Bosse? Ich muss zu meinem Bruder Sweet.
  • Verwundeter OG: Sie haben sich irgendwo da hinten in dem Motel getroffen...

(CJ geht weiter und gerät in eine Schießerei zwischen SWAT und OGs)

  • CJ: Families! Bullen, hinter euch!
  • SWAT-Einheit: Gebt mir gefälligst Deckungsfeuer!
  • SWAT-Einheit 2: Einheit außer Gefecht! Wiederhole: Einheit außer Gefecht!
  • SWAT-Einheit 3: Gebt mir Feuerschutz, verdammt!

(CJ findet Sweet)

  • Sweet: Wo warst du so lange? Wo sind Smoke und Ryder?
  • CJ: Sie haben sich abgesetzt.
  • Sweet: Scheiß drauf, wir müssen weg hier!

(sie fliehen auf das Dach der Motels, als der Polizei-Hubschrauber auftaucht)

  • Polizeihubschrauber-Pilot: Los Santos Police Department! Stehen bleiben! Keine Bewegung!
  • Sweet: CJ, den Heli werden wir nicht abhängen können, schieß ihn ab!

(nachdem der Hubschrauber der Polizei zerstört wurde)

  • Sweet: Komm schon, CJ, wir gehen!

(sie kommen aus einer Gasse heraus und hören einen Hubschrauber im Anflug)

  • Sweet: Oh, Scheiße, und jetzt?

(Smoke und Ryder kommen im Auto um die Ecke)

  • CJ: Das sind Smoke und Ryder!

(sie halten und die beiden steigen ein)

  • Big Smoke: Rein mit euch!
  • CJ: Gib Gas!

(CJ steckt seinen Kopf aus dem Schiebedach)

  • CJ: Mann, mir geht die Munition aus.
  • Ryder: Ich hab ’ne AK hier.
  • CJ: Das ist ja ’ne verdammte Antiquität!
  • Ryder: Ja, das Pentagon ist Emmet nicht gerade!
  • CJ: Du hast das Ding von Emmet? Scheiße...
  • Big Smoke: CJ, du passt hinten auf!
  • Sweet: Mann, die sind platt! Hast du das gesehen?
  • CJ: Verdammt war das knapp!
  • Ryder: Langsam wird’s ernst! Hier draußen wird’s noch schlimmer! Das ist wie der Dritte Weltkrieg! Hey, CJ, pass auf, links!
  • CJ: Von dir aus links oder von mir aus links?
  • Ryder: Zum Teufel, keine Ahnung, erledige einfach alle Motherfucker!
  • Polizeifunk: Vier Gangbanger in blauem Viertürer auf dem Weg zurück nach South Central.
  • Big Smoke: Da vorne kommt Ärger! Carl, sie sind überall!
  • Sweet: CJ, pass auf, rechts!

(zwei Polizei-Motorräder sind in einer Zwischensequenz nur bis zur Hälfte zu sehen und auch die Beine der Polizisten auf ihnen, man sieht, wie zwei Krapfen auf den Boden fallen)

  • Motorrad-Polizist: Die guten Donuts! Weiter geht’s!
  • Big Smoke: Schau nach vorne, CJ!

(ein Motorrad-Polizist springt auf die Motorhaube des Wagens)

  • Motorrad-Polizist: Überraschung, Homeboy!
  • CJ: Heilige Scheiße! Seht euch das an!
  • Big Smoke: Wär ich bloß zu Hause geblieben und hätt mir das Spiel angesehen! Carl, hinter uns! Macht die Fenster hoch!
  • Sweet: Smoke, was zum Teufel machst du da?

(Smoke fährt durch eine Autowaschanlage)

  • CJ: Verdammt, Smoke, ich hab Seife im Auge! Smoke, du bist wahnsinnig!
  • Big Smoke: Ich hab’s gern sauber!
  • CJ: Hey, sind wir hier nicht schon mal vorbeigekommen?
  • Big Smoke: Ich fahr da, wo ich kann! Wenn du nett zu den Officers bist, lassen sie uns vielleicht laufen!
  • Sweet: Achtung, Bruder!

(ein Motorrad-Polizist hängt sich an das Auto)

  • Ryder: Mann, da hängt so ein Trottel hinten am Auto!
  • Sweet: Dann werdet ihn los!
  • Big Smoke: Oh Scheiße! In meinem Rückspiel sind lauter üble Gestalten. CJ, du passt hinten auf! Oh, SCHEISSE! Da vorne ist ’ne Straßensperre!
  • CJ: Die AK klemmt!
  • Big Smoke: Scheiß drauf, da brech ich durch!
  • Sweet: CJ! Da oben fliegt ein Polizei-Heli!
  • Polizeihubschrauber-Pilot: Hier spricht das LSPD, keine... HEY! WAS ZUM TEUFEL! ZU NIEDRIG! SIE BRINGEN UNS ALLE UM!

(ein Motorrad-Polizist hängt noch um sein Leben ringend an der Motorhaube, hält sich mit Mühe und Not fest und ist schon halb tot)

  • Sweet: Stoß zurück, Smoke, stoß zurück!
  • Big Smoke: Nein, ich fahr durch!
  • Ryder: Wir werden alle sterben!

(beim Nach-oben-Fliegen zerfetzt das Hubschrauber-Blatt den Polizisten, der auf der Motorhaube war)

  • CJ: Ooooooooh, SCHEEEIIIISSE!
  • Sweet: Runter vom Gas, Smoke, RUNTER VOM GAS!
  • Big Smoke: Scheiße, die Bremsen sind im Arsch!

(der Wagen bricht durch das Sprunk-Plakat und fliegt auf den Highway und kracht mit Schwung mit einem Xoomer-Tanker zusammen, der explodiert und ein Bild der Verwüstung hinterlässt, die vier Grove-Street-Mitglieder konnten sich zuvor durch einen Sprung retten)

  • Big Smoke: Scheiße! Da gibt’s ’ne Menge zu erzählen, wenn wir um die Bong rumsitzen!
  • Sweet: Aber echt, richtig HEFTIGE Scheiße!
  • Ryder: Vergesst es, mir müssen raus hier!
  • Sweet: Ryder hat Recht, teilen wir uns auf, wir sehen uns später.

Mission Bearbeiten

Reuniting the Families, Jefferson, SA

Der Sprung durch das Sprunk-Plakat

Steige in den Greenwood und fahre zum Jefferson Motel in Jefferson. Nach der Zwischensequenz erhältst du automatisch eine Schrotflinte mit 50 Schuss, denn SWAT rückt an und eröffnet das Kreuzfeuer auf sämtliche Personen, die sich bewegen. Deine Aufgabe besteht darin, Sweet aus dem Gebäude zu holen. Wahrlich keine leichte Aufgabe, denn zwei Dutzend SWAT-Einheiten machen den Weg dorthin beschwerlich. Große Tipps kann man keine anführen, jeder muss selbst sehen, wie er am besten durchkommt; es gibt ohnehin nur einen Weg. Aber ein paar Dinge solltest du wissen: Oft kommen Einheiten aus Zimmern rausgerollt oder stecken ihre Köpfe aus den Schächten der Klimaanlage. Nutze umgestürzte Tische und Servierwagen, um Schutz zu suchen. Pickups gibt es im gesamten Haus bis auf eine Schutzweste keine, abgesehen von den Waffen, die OGs und Polizisten verlieren. Die Weste ist über die Treppe auf der linken Seite am Ende des Flures zu den Zimmern 1 bis 4 zu erreichen. Vorher jedoch sinnvollerweise den vorderen Teil des Flures zu den Zimmern 5 bis 8 von den dort postierten Schützen säubern. Du kannst deine Gesundheit aber auch durch Sprunk-Automaten erhöhen, indem du dir an den Automaten für einen Dollar eine Dose kaufst und trinkst. Außerdem laufen dir manchmal Prostituierte über den Weg, die dir durch Küssen Lebensenergie verschaffen, also töte sie nicht. Sweet ist im letzten Flügel in einem Zimmer rechts. Wenn du ihn gefunden hast, flieht ihr über das Dach, wo du einen Hubschrauber des LSPD abschießen musst, also achte auf genug Munition, bevor du dich Sweet in die Quere stellst und auf das Dach läufst. Auf dem Dach musst du Sweet vor dem Hubschrauber beschützen, der kommt. Erschieße die vier SWAT-Einheiten oder direkt den ganzen Hubschrauber. Keine Sorge, das Fluggerät wird nicht direkt über Sweet oder Carl abstürzen. Ist das getan, geht es weiter Sweet hinterher und herunter vom Gebäude, wo auch schon Big Smoke und Ryder mit Auto um die Ecke kommen und euch mitnehmen. Du musst nun vor der Polizei fliehen, die ein Großaufgebot auf die Straßen Los Santos’ geschickt hat, um euch das Handwerk zu legen. Schieße alle Polizei-Fahrzeuge ab. Zweimal schmeißt sich ein Motorrad-Polizist auf euer Auto, der euch mit Händen und Füßen versucht zu verletzten, also tötet ihn rasch. Wenn das Sturmgewehr klemmt, seid ihr am Ende angelangt.


SonstigesBearbeiten

Die Polizeiautos, welche man am Ende abschießen muss, sind Crash-, Feuer- und Explosionssicher. Man kann sie bekommen, indem man das Fluchtfahrzeug abschießen lässt, bevor die erste Filmszene während der Verfolgung eintritt. Dies geschieht, dank mangelnder Genauigkeit der Polizisten, relativ selten. Falls man aber dennoch das Polizeiauto will, muss man die Mission von vorne beginnen. Wenn das Fluchtfahrzeug dann explodiert, "fällt" man auf die Straße und man kann dann die Fahrer der Polizeiautos via Kopfschuss aus dem Wagen befördern und diesen in einer Garage abstellen.

Missionsende Bearbeiten

Die Mission ist fehlgeschlagen, wenn Big Smoke, Ryder oder Sweet sterben oder Sweets Greenwood zerstört wird.

Trivia Bearbeiten

  • Wenn der Helikopter der Polizei kommt, steht am Heli "SAPD", was für San Andreas Police Departement steht, der Polizist im Heli sagt jedoch Los Santos Police Departement.
  • Die Szene, in der die beiden Motorrad-Polizisten die Donuts auf den Boden werfen, ist dem Film „Con Air“ entnommen.

Hinweis zur USK-16-Version Bearbeiten

  • In dieser Mission existiert die einzige Szene, in der auch in der USK-16-Version einem Menschen die Körperteile abgetrennt werden: Als der Polizist vom Polizei-Maverick mitgerissen wird.

Fortsetzung Bearbeiten

Sweets

The Green Sabre Bearbeiten

San-Andreas-Missionsübersicht

Missionen von Sean "Sweet" Johnson
Beat down on B Dup | Cesar Vialpando | Cleaning the Hood | Doberman | Drive-by | Drive-Thru | End of the Line | Grove 4 Life | Los Desperados | Los Sepulcros | Nines and AK's | Reuniting the Families | Sweet's Girl | Tagging up Turf | The Green Sabre

Aus dem Wikia-Netzwerk

Zufälliges Wiki