FANDOM


Badlands-Cop, SA.PNG

Der Badlands-Polizist

Der Badlands-Polizist 1 ist einer von vier Badlands-Polizisten, die in Grand Theft Auto: San Andreas mit Polizeiwagen anrücken, wenn Carl Johnson mal wieder nicht nach dem Gesetz gehandelt hat. Sie sind mit Pistolen, Schlagstöcken und teilweise auch mit Schrotflinten bewaffnet. Man findet sie in allen ländlichen und wüstenartigen Gebieten.

Dieser Polizist hat insgesamt 108 Sprüche auf dem Kasten. Jeder einzelne ist im Folgenden aufgelistet.

Dialoge

Übersetzung Original
Du bist offiziell verhaftet! You’re officially under arrest!
Keine Bewegung, du bist verhaftet! Freeze, you’re under arrest!
Du hast das Recht, dein Maul zu halten! You have the right to shut the hell up!
Du hast gegen viele Gesetze verstoßen! You have violated a number of laws!
(...) Let’s be on a misdemeanor, boy!
Stehen bleiben! Stop now!
Keine Bewegung, Junge! Freeze, boy!
Gib auf, Junge! Give up, boy!
Bleib sofort stehen! Freeze right there!
Keinen Millimeter weiter! Don’t move an inch!
Denk nicht mal dran, Junge! Don’t even think about it, boy!
Wir haben hier einen Notfall! This is an emergency!
Bewegung! Move it or lose it!
Platz da! Move it along!
Respektieren Sie meine Autorität und fahren Sie weg! Respect my authority, and move it!
Platz da! Move it or lose it!
Fahren Sie aus dem Weg! Out of the way now!
Sie stehen mir im Weg! You’re in my way!
Fahren Sie aus dem Weg! Get out of my way!
Ich weiß, dass du das extra gemacht hast! I know you didn’t bump me!
Siehst du ihn? Can you see him?
Er ist gleich da drüben! He’s right there!
Er ist genau vor dir! He’s just in front of you!
Wir nähern uns ihm! We’re getting closer!
Er wird langsamer! He’s slowing down!
Versuch ihn umzuwerfen! Try tackling him!
(...) Get (?) going!
Mir wird langweilig! I’m getting tired!
Mach langsamer! Slow down!
Ich hab mir ein eiskaltes Bier gekauft. I'd love me an ice cold beer.
Schläge müssen ab und zu grob sein. Cues are necessary to be rough a few times.
Gleich verhafte ich alle Drecksäcke. I’ll arrest all those scumbags in a second.
Ich liebe diese Marke. I love having this badge.
Ich fühl mich so stark mit dieser Marke. I feel so powerful with this badge.
Diese Marke macht mich zu ’nem Mann. This badge makes me a man.
Gebt mir Deckung, ich gehe rein! Cover me, I’m going in!
Gebt mir besser Deckung, ich gehe rein! You better cover me, I’m going in!
Was zum Teufel war das?! What the hell just happened?!
Haben Sie grad mein Auto gerammt? Did you just hit my car?!
Sie haben grad einen Polizisten gerammt! You just hit an officer of the law!
Hoffe, Sie sind gut versichert! You'd best be having insurance!
Sieh dir den Schaden an! Look at that damage!
Sieh dir meinen Wagen an! Look at my car!
Sind Sie blind oder so? What are you, blind?
Was ist los mit Ihnen, verdammt? What the hell is the matter with you?
Das ist Staatseigentum, Arschloch! This is government property, asshole!
Whoa! Whoa!
Hey! Holy!
Gnade! Mercy!
Das war knapp! That was close!
Er hat mich fast gerammt! He almost hit me!
Um ein Haar gerammt! Damn near hit me!
Hey! Hey!
Whoa! Whoa!
Verdammt! Damn!
Oh, Mann! Oh, geez!
Sofort aufhören! Hold it!
Runter, er schießt! Duck, he’s shooting!
Passt auf eure Köpfe auf! Watch your head!
Runter! Duck!
Runter mit den Köpfen! Lower your head!
Geht in Deckung! Take cover!
Runter mit dem Kopf! Put your head down!
Er schießt, er schießt! He’s shooting, he’s shooting!
Wir sind in Deckung! Duck, we’re sitting ducks here!
Das wird wehtun! This is gonna hurt!
Ich hoffe, du stehst auf Schmerzen! I hope you like pain!
Gefällt dir das, Junge? You like this, boy?
Schon mal ’nen Stiefel im Gesicht gehabt? You ever taken a boot in the face?
Mir geht der ganze Scheiß hier auf den Sack! I’m getting tired of all this ass-whooping!
Das ist eine offizielle Verhaftung! This is an official beatdown!
Danke für deine Hilfe! Thanks for your help!
Du hast diesem County einen großartigen Dienst erwiesen! You done this county a mighty service!
Gut gemacht, Kumpel! Good job there, buddy!
Scheiße, du könntest meinen Job haben! Heck, you could be taking my job!
Runter mit der Waffe! Put down your weapon!
Weg von der Waffe! Step aside from that gun!
Waffe runter! Just point that to the ground!
Denk über deine Taten mal nach! Think about what you’re doing here!
Obacht! Obacht! Watch it! Watch it!
Runter damit, runter damit! Hold down now, hold up!
Ich geb dir Feuerschutz! I got your back!
Ich geb dir Feuerschutz! I got you covered!
Vertrau mir, ich geb dir Deckung! Trust me, I got your back!
Vertrau mir, ich geb dir Feuerschutz! Trust me, I cover you!
Ich geb dir Deckung, renn los! I'll cover you, run in there!
Lauf los, ich geb dir Feuerschutz! Move in, I'll cover you!
Gib auf, Junge! Give up, boy!
Siehst du ihn? Can you see him?
Keine Bewegung! Freeze!
Sofort stehen bleiben! Hold it right there!
Keine Bewegung! Don’t move!
Zwing mich nicht zu schießen! Don’t make me use my gun!
Anhalten! Stop!
Es gibt keinen Ausweg! There nowhere to run to!
Scheiße, krieg ich endlich Unterstützung? Goddamnit, can I get some assistance here?
Ich brauche hier Unterstützung! I need backup here, I need backup!
Es gibt keinen Ausweg! You have nowhere to go!
Gib auf, du bist umzingelt! Give up, you are surrounded!
Du bist umstellt! You are surrounded!
Es gibt keinen Ausweg, Kumpel! There’s nowhere to go, buddy!
Das war’s dann wohl, Kumpel! Safety in numbers, pal!
Da, wo ich dich haben wollte! Right where I want you!
Ich hab dich! I got you!
Es ist vorbei! It’s over now!
Ich seh dich! I got you in my sight!
Jetzt ist es vorbei! It's all over!

(?)“ = Unklar, was gesagt wird.

Siehe auch

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

Auch bei FANDOM

Zufälliges Wiki