Fandom

Grand Theft Auto Wiki

Ammu-Nation-Dialoge

12.152 Artikel in
diesem Wiki
Seite hinzufügen
Kommentare0 Teilen

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

Diese Listen umfassen alle Monologe, die die Verkäufer in Ammu-Nation-Filialen sagen, wenn ein Protagonist mit ihnen interagiert.

Grand Theft Auto III

Übersetzung Original
Luigi sagt, du brauchst ’ne Knarre... Luigi said you’d need a piece...
Joey sagt, ich soll dich „ausrüsten“... Joey told me to tool you up...
Geh hinten um den Laden herum. Ich hab eine 9 mm im Hof deponiert. So go around back of the shop. I left you a nine in the yard.
Ich hab alles, was man so zur Selbstverteidigung braucht. I got all your home defense needs.
Willst du auch ’nen Waffenschein? You want a license too?
Auf den Ausweis verzichte ich. Du siehst vertrauenswürdig aus. I don’t need to see any I.D. you look trustworthy.

San Andreas (unsortiert)

Übersetzung Original
Du frisst mir ja die Haare vom Kopf. You clean me out.
Hast du nicht schon genug gekauft, Kumpel? Aren’t you carrying enough there, buddy?
He, hast du nicht langsam genug, mein Freund? He, I think you have enough there, pal.
Große Militärbestellungen nehme ich nicht entgegen. I don’t deal in big military orders.
Mann, deine Taschen sind nicht groß genug. Man, you don’t have enough pockets.
Ich führe keine Taschen, aber vielleicht sollte ich’s mal tun. I don’t do carry a bag but maybe I should.
Komm schon, Kumpel, mehr kann ich dir echt nicht verkaufen. Come on, pal, that is only so much I can sell.
Die hast du nicht von mir, okay? I didn’t sell you this, right?
Viel Spaß damit. Have fun.
Ich hoffe, du machst den Leuten Beine. Hope you kick some ass.
Gute Wahl, Sir, gute Wahl. Wise choice, Sir, wise choice.
Besonders geeignet auf belebten Plätzen. Works well in a crowded area.
Die Wahl eines Kenners. The choice of a professional.
Wenn die Bullen fragen sollten, das hast du nicht von mir, okay? If the cops ask, you didn’t get it here, okay?
Kaufen, tragen, lieben! Take it, hold it, love it!
Besser, du erwähnst nicht, wo du das herhast, okay? Best not to mention where you got that, okay?
Terrorist! Terrorist!
Kommunist! Communist!
Scheiß Umweltaktivist! Damn eco-warrior!
Mir sind meine Rechte gut bekannt! I’m exercised in my rights!
Ballere doch da drauf, du Kommunistenschwein! Shoot on this, you commie bastard!
Du hast gerade Gottes besten Freund ziemlich sauer gemacht! You just picked on God’s best friend!
Rock ’n’ Roll! Rock’n’Roll!
Willst du mich verarschen, hä? You wanna play, huh?
Falscher Laden, Arschloch! Wrong shop, asshole!
Verschwinde, Arschloch! Leave, motherfucker, leave!
Sag deinem Kopf auf Wiedersehen! Say goodbye to your head!
Dummes Kommunistenschwein! Fucking commie prick!
Was ein Amerikaner braucht, ist mehr Waffen. What an American needs is more guns.
Nur die Bösen sterben an Schussverletzungen. Only evil people die from bullet holes.
Menschen zu erschießen ist ein Muss, wenn man Patriot ist! Shooting other people is a patriotic need!
Du liebst dein Land? Dann kauf dir ’ne Waffe! Love your country? Buy a gun!
Jeder Amerikaner hat das Recht sinnlos zu töten! It’s every American’s right to kill indiscriminately!
Am besten verteidigt man sich, indem man als Erster schießt. The best defense is to kill first.
Eine Waffe ist der einzig wahre Freund, den man braucht. A gun is the only true friend you’ll ever need.
Wenn du’s für dein Land getan hast, war’s kein Mord. It ain’t murder if it’s for your country.
Dritte-Welt-Heinis sind auf dem Vormarsch / Der dritte Weltkrieg kommt auf uns zu. Third world wars are coming.
Warst du schon in unserem Schießstand? Did you tried our firing range?
Ah, chemische Kriegsführung! Ah, chemical warfare!
Man sieht sich. See you again soon.
Neue Kriege werden ausbrechen, hörst du? The wars are coming, you hear?
Die Revolution wird kommen! The revolution is coming!
Da draußen sind überall Kultanhänger, mein Freund! There cultists everywhere, friend!
Du kannst legal eine Schusswaffe besitzen. You can legally own a gun.
Alles Spitzenqualität. All top quality pieces.
Die haben alle ihre Seriennummern verloren. They all lost their series numbers.
Alles, was du brauchst, um durchzudrehen. Everything you need to get evil.

Auch bei Fandom

Zufälliges Wiki