Fandom

Grand Theft Auto Wiki

Aerial Unit (III)

12.150 Artikel in
diesem Wiki
Seite hinzufügen
Kommentare0 Share

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

Die Aerial Unit (dt. Lufteinheit) ist die Hubschrauberunterstützung des Liberty City Police Department aus Grand Theft Auto III. Sie kommt ab drei Sternen zum Einsatz und ist mit zwei Personen besetzt: einem Piloten und einem Co-Piloten. Der Co-Pilot schießt, während der Pilot logischerweise steuert. Die beiden scheinen sich kontinuierlich zu streiten. Der Co-Pilot will den Spieler um jeden Preis töten, während der Pilot in zum Aufgeben bewegen will.

Monologe

Übersetzung Original
Da ist er! Stehen bleiben! There he is! You, stop!
Du bist so gut wie tot, Junge! You’re dead, big boy!
Du machst alles nur noch schlimmer! You only making things worse for yourself!
Hier spricht das LCPD! This is the LCPD!
Hast du dir die Bedienungsanleitung für dieses Teil durchgelesen? Have you read the manual for that thing?
Stehen bleiben, wir sind direkt über dir! Stop, we have you covered!
Stehen bleiben, das ist ein Befehl! You, stop, that’s an order!
Sofort stehen bleiben! Stop immediately!
Nimm sofort deine Hände hoch! Put your hands in the air right now!
Bitte bleib sofort stehen! Please stop now!
Dieser Penner ist so gut wie tot! This punk is dead!
Der gehört mir! He’s mine!
Ich seh dich, du Drecksack! I see you, punk!
Lauf weiter! Keep running!
Mann, du bist sowieso so gut wie tot! Hell, you’re dead, anyway!
Du bist so gut wie tot, Junge! You’re dead, big boy!
Da ist er! There he goes!
Ich bring ihn um! I gonna kill him!
Hier spricht das LCPD! This is the LCPD!

Dialoge

Original Übersetzung
  • Co-Pilot: We will definitely kill you!
  • Pilot: You can’t say that, it’s not in the book!
  • Co-Pilot: Wir werden dich töten!
  • Pilot: Das darfst du nicht sagen! Das ist verboten!
  • Co-Pilot: Prepare to die!
  • Pilot: You can’t say that, it’s against regulations!
  • Co-Pilot: Mach dich bereit zum Sterben!
  • Pilot: Das darfst du nicht sagen, das ist gegen die Vorschrift!
  • Co-Pilot: You’re surrounded!
  • Pilot: Gimme that mic!

(Mikrofon-Dröhnen)

  • Co-Pilot (zum Piloten): You chump!
  • Co-Pilot: Du bist umzingelt!
  • Pilot: Gib mir das Mikro!

(Mikrofon-Dröhnen)

  • Co-Pilot (zum Piloten): Du dummer Penner!
  • Co-Pilot: You are dead!

(Mikrofon-Dröhnen)

  • Pilot: Turn that mic off!
  • Co-Pilot: Du bist so gut wie tot!

(Mikrofon-Dröhnen)

  • Pilot: Mach das Mikro aus!
  • Co-Pilot: Come to daddy!

(Mikrofon-Dröhnen)

  • Pilot: There, get me that!
  • Co-Pilot: Komm zu Daddy!

(Mikrofon-Dröhnen)

  • Pilot: Hey, gib das her!
  • Co-Pilot: Gimme that microphone!
  • Pilot: You wanna land, silly?
  • Co-Pilot: Gib mir das Mikrofon!
  • Pilot: Zwing mich nicht zu landen, du Schwachkopf!
  • Co-Pilot: I prefer a movin’ target!
  • Pilot: You wanna get some help, man!
  • Co-Pilot: Ich hab lieber bewegliche Ziele!
  • Pilot: Du brauchst ernsthaft Hilfe, Mann!

Auch bei Fandom

Zufälliges Wiki